Милый мой, хороший мой Сердце золотое Стал на веки мне родной Родственной душою Я неистово пьяна От вина свиданья Ты исполни для меня — три моих желанья Припев2 раза Вспоминай меня когда, сердце ласки просит Вспоминай меня когда, прочь тоску уносит Вспоминай меня когда, вдруг душа заплачет Тихо я всплакну тогда — вспоминаешь значит. Ну откуда взялся ты? На моей дороге Расцвели вокруг цветы Прочь ушли тревоги Это Бог тебя послал За мои страданья Ты исполни для меня — три моих желанья Припев4 раза Вспоминай меня когда, сердце ласки просит Вспоминай меня когда, прочь тоску уносит Вспоминай меня когда, вдруг душа заплачет Тихо я всплакну тогда — вспоминаешь значит.
Источник: ineedkraoke.ru
Зара. Вспоминай меня (Три желания)
Что за певец Shaman: биография Ярослава Дронова, покоряющего сердца песней «Я русский»
Shaman называют открытием года: Дронов и раньше мелькал на экранах, но в феврале стал по-настоящему знаменитым, выпустив хит «Встанем». Сейчас Ярослав вновь рвёт тренды «Ютуба» — с песней «Я русский».
В топе трендов русскоязычного сегмента «Ютуба» несколько дней подряд держится клип на песню «Я русский». За день композиция певца Шамана набрала один миллион просмотров, а спустя четыре дня число оценивших новый патриотический хит перевалило за 3,3 миллиона.
Вот что про детище, которое «произвело эффект разорвавшейся бомбы», говорит сам Shaman: «Я РУССКИЙ — это не песня, а состояние души! Мне захотелось сделать людям подарок, и я написал эту песню». Так кто такой певец Шаман?
Какое настоящее имя певца Шамана?
С музыкантом, выступающим под псевдонимом Shaman, многие из вас, возможно, уже знакомы. Настоящее имя Шамана — Ярослав Дронов, в 2014-м парень участвовал в третьем сезоне шоу «Голос». Певец тогда дошёл до финала, занял второе место. Его наставницей была Пелагея. Почему Ярослав Дронов взял псевдоним Shaman?
Музыкант признавался, что ему не подходит обычное человеческое имя, да и фанаты раньше неоднократно сравнивали его с шаманом — так и родился псевдоним.
Шаман, вообще, это мой сценический псевдоним. Я всегда себе хотел взять псевдоним, чтобы разделить, скажем так, жизнь обычную, бытовую от сценической, потому что я себя продюсирую самостоятельно, и то, что вы видите на сцене, эта вся визуальная история, картинки, вот эта причёска и так далее — это, в общем-то, всё дело моих рук. Поэтому мне было крайне важно разделить. Плюсом ко всему когда я выступаю на сцене, даю концерты, из меня выходит некая такая сущность, энергия, которая просто всё на своём пути сносит и которой ну никак не подходит человеческое имя. <. >На этот псевдоним меня натолкнули почитатели моего творчества, возможно, поэтому он так прижился. И мне нравится
Зара — Вспоминай меня / Zara — Remember me (@Концерт к Дню спасателя, 2015)
Сколько лет Ярославу Дронову?
Ярославу Дронову 30 лет, Шаман родился в городе Новомосковске Тульской области 22 ноября 1991 года и обожал музыку с детства. Безусловно, сказалось окружение: прабабка была солисткой в Оренбургском хоре, мама всегда хорошо пела, а отец играл на гитарах — акустической и электрогитаре.
Откуда взялся певец Шаман: биография Ярослава Дронова
С четырёх лет Дронов пел в детском вокальном ансамбле. Спустя полгода репетиций впервые вышел на сцену и с тех пор ведёт активную концертную деятельность. Ярослав учился в музыкальной школе, а музколледж закончил по специальности «руководитель народного хора». В 2012-м будущий Shaman перебрался в Москву, поступил в Гнесинку на факультет эстрадно-джазового пения.
В 2013–2014 годах участвовал в шоу «Фактор А» и «Голос», где занял третье и второе место соответственно. После солировал в группе, выступал с концертами по всей России — до 2017 года. А в 2018-м Дронов начал сольную карьеру.
Музыка — это единственная профессия, которой я занимался с четырёх лет. Но, если честно, я бы хотел поработать дворником! А знаете почему? Это занятие, которое отвлекает от мирской суеты. Дворники ведь очень одинокие. Мне это ощущение частенько требуется
Кстати, в интервью перед финалом «Голоса» музыкант рассказывал нам, что не ходит на тусовки, — не может себя заставить. А ещё Шаман признавался, что планирует перевезти в Москву жену Марину и дочь (сейчас девочке восемь лет). С тех пор много воды утекло, с супругой, которая была старше на шесть лет, Дронов развёлся. В интервью Алёне Жигаловой, которое вышло на ютуб-канале Super, Shaman рассказал, что происходит в личной жизни после развода. Сейчас Ярослав жалеет, что когда-то впустил камеры «в семью», дав понять, что несвободен, и не исключает, что это повлияло на разрыв с Мариной.
Огромное количество людей, огромное количество внимания к её персоне, тогда ещё, когда всё это [происходило], писали ей: а как найти такого же мужа. И я после этого дал себе обещание, что эта личная жизнь — она действительно личная, и эта территория, которая должна быть просто табуированной темой
По словам Шамана, не в восторге от повышенного внимания к их персонам и его родители, и бывшая жена, потому пытаются всячески шифроваться. А сам Дронов личную жизнь «не скрывает, но не афиширует».
Я просто уважаю их (близких. — Прим. Лайфа) мнение и не хочу, чтобы, в общем-то, повторялось что-то подобное в будущем. Поэтому я просто научен горьким опытом, вот и всё
Прим. Лайфа) мнение и не хочу, чтобы, в общем-то, повторялось что-то подобное в будущем. Поэтому я просто научен горьким опытом, вот и всё
» />
Прим. Лайфа) мнение и не хочу, чтобы, в общем-то, повторялось что-то подобное в будущем. Поэтому я просто научен горьким опытом, вот и всё
» />
Источник: life.ru
Откуда взялось «ну такое». Воплощенный в сленге русский дзен
Недавно писатель Татьяна Толстая опубликовала на своей странице в фейсбуке пост, посвященный сленговым выражениям. Она пишет: «Интересна потребность в неопределенности, в неназывании, в неуточнении: долгое время массово говорили «как бы», к ужасу языковых пуристов. Потом это ушло, и на опустевшем берегу возросло «типа», не столь заразное, хотя, конечно, сорное. И вот новое выражение: «ну, такое» – любопытная разновидность прежнего «вот это вот всё», почти забытого.
Какое «такое» – не говорится, читающему (и слушающему) оставляют широкий простор для понимания, для наполнения смыслом». В этот же ряд, думается, можно поставить ещё и исчезающее, но недавно бывшее популярным выражение «ни о чём». «Как тебе фильм?» – «Да ни о чём».
Откуда взялось «Ну такое»
Если с происхождением «как бы», «ни о чём» или «типа» все более-менее ясно, то «ну такое» (которое чаще пишется без запятой) остается загадкой. Как оно появилось, откуда?
Словари, понятное дело, это выражение пока не фиксируют, поэтому о его происхождении мы можем только строить догадки. Среди версий, встретившихся на просторах Сети, правдоподобными кажутся три.
Первая состоит в том, что «ну такое» – трансформация давно известного выражения «так себе». Сначала оно превратилось в «ну такое себе» (и какое-то время просуществовало в таком виде в качестве мема), а затем сократилось до «ну такое».
Версия вторая: выражение это – украинизм, а популярным оно стало из-за последней фразы известного анекдота:
«Мужик на Привозе спрашивает у торговки:
– Это у вас что, молоко?
Версия третья: «ну такое» – всего лишь продлённое «ну так».
Взявшееся буквально из ниоткуда, сейчас «ну такое» действительно стало одним из самых употребительных сленговых выражений. Причем и в речи «поколения 30+», но прежде всего в языке подростков.
Показательна в этом смысле одноименная песня двенадцатилетней певицы и блогера Лизы Анохиной, клип на которую набрал в YouTube почти полтора миллиона просмотров и 40 тысяч лайков. Примерно треть слов песни занимает повторяющееся «ну такое», ставшее скорее отрицательной характеристикой: «Все твои шмотки – ну такое, / все твои фотки – ну такое, / все твои парни – ну такое. / Может, время стать собой?» Стать собой – это, видимо, хорошо одеться, красиво сфотографироваться и найти подходящего парня.
Любопытно, что «ну такое» сблизилось со словом «никакое» в одном из его значений – «очень плохой, никуда не годный, находящийся в плохом состоянии» («певица она никакая», «после вчерашнего он совсем никакой»). «Ну такое» отрицания «ни», в отличие от «никакой», не содержит, и смысл нового выражения не настолько категоричен. Оно скорее приобрело негативный оттенок: так можно сказать о чем-то сомнительного качества, невразумительном, ничем не примечательном. Но возникло выражение как максимально неопределенное высказывание в одном ряду с «как бы» и «типа».
Почему сложился этот ряд? И откуда это стремление к неопределенности, о котором пишет Толстая?
Воплощенный в сленге русский дзен
Возможно, ответ на этот вопрос очень прост, и всё дело лишь в ограниченном словарном запасе тех, кто такие выражения применяет. Этот недостаток можно замаскировать обобщенными и размытыми характеристиками.
Но, быть может, все устроено несколько сложнее?
Лингвист Максим Кронгауз в книге «Русский язык на грани нервного срыва» пишет о «как бы»: «Как это ни парадоксально прозвучит, это слово стало очень своеобразным инструментом вежливости (или «как бы вежливости»). Фактически оно означает, что говорящий отказывается делать резкие и окончательные высказывания о мире, а каждый раз заявляет о своей неуверенности, об отсутствии у него права делать такие утверждения и в том числе о его невысоком статусе, в частности по отношению к собеседнику. Это как если бы человек говорил одну фразу и сразу добавлял: “Ну, впрочем, это мое частное и не очень важное мнение, возможно, не соответствующее действительному положению дел”».
Подчеркнутая вежливость (которая, впрочем, далеко не всегда бывает уместна) действительно часто появляется в современной коммуникации. Чего стоит, например, принципиальное «Вы» с большой буквы даже при обращении ко многим людям – на всякий случай, лишь бы никого не обидеть.
А может, все эти «как бы» и «ну такое» – ещё и проявленная русская пассивность, нерешительность?
Желание спрятаться за обтекаемыми формулировками, чтобы не отвечать на больные вопросы? Бездействие и оторопь из-за оглушительной, слишком ускорившейся реальности, своего рода новая обломовщина?
В тургеневском «Накануне», написанном в 60-е годы XIX века – т.е. в переломное время, в чем-то похожее на нашу современность – есть очень любопытный персонаж, богатый помещик Увар Иванович Стахов. «Увар Иванович носил просторный сюртук табачного цвета и белый платок на шее, ел часто и много, и только в затруднительных случаях, то есть всякий раз, когда ему приходилось выразить какое-либо мнение, судорожно двигал пальцами правой руки по воздуху, сперва от большого пальца к мизинцу, потом от мизинца к большому пальцу, с трудом приговаривая: “Надо бы… как-нибудь, того…”»
Легко представить, как Увар Иванович говорит и «как бы… ну такое», не так ли?
На Уваре Ивановиче (персонаже, в общем-то, второстепенном, особой роли в сюжете не играющем) роман и заканчивается. Один из героев спрашивает его, когда же появятся в России новые, деятельные, «путные» люди. И затем следует заключительная фраза романа: «Увар Иванович поиграл перстами и устремил в отдаление свой загадочный взор».
Молчит, не дает ответа – как и вся страна, гоголевская птица-тройка.
А вдруг ни ответа, ни истины нет и быть не может – как предполагает постмодернизм? И именно в нем корни распространившихся с начала 90-х во всем сомневающихся и неопределенных «как бы» или «типа», а теперь и «ну такое»?
Татьяна Никитична закончила свой пост в фейсбуке так: «Все эти выражения можно в принципе слить в один неясный ком: «ну это как бы типа такое». Смысла при этом не прибавится и не убавится; по-видимому, неопределенность не усиливается. Это вроде умножения на ноль. Пустота, переливающаяся смыслами: дзен».
Закончим же и мы эту статью пустотой. Ну такой текст получился как бы.
Поскольку вы здесь.
У нас есть небольшая просьба. Эту историю удалось рассказать благодаря поддержке читателей. Даже самое небольшое ежемесячное пожертвование помогает работать редакции и создавать важные материалы для людей.
Источник: www.pravmir.ru