Артикли с географическими названиями — это тема, требующая механического запоминания большого количества информации. Чтобы запоминалось легче, мы объединим названия в тематические группы.
Континенты, страны, штаты, графства, провинции, города, деревни
Обычно с названиями континентов, стран, штатов, графств, провинций, городов и деревень артикль не используется. Примеры:
- Asia, Australia (continents)
- Russia, Japan (countries)
- Florida, Texas (states)
- Berkshire, Bath (counties)
- Alberta, Newfoundland (provinces)
- Paris, London (cities)
- Rye, Burford (towns)
- Plockton, Polperro (villages)
Артикли. Географические названия
Красная площадь, река Волга или СССР – нужны ли в английском языке артикли, когда мы говорим о географических названиях? Для стран одни правила, для улиц и площадей – другие, для рек и морей – третьи. Причем для каждой из категорий существует и ряд исключений, когда правила не действуют. Артикли употребляются или не употребляются с географическими названиями просто потому, что «так сложилось». Давайте попробуем разобраться.
Артикли в английском языке простым языком с примерами
Страны
Артикль нужен только в двух случаях – во-первых, если в названии страны есть то, что называется «форма государственного устройства» – союз, королевство, штаты, республика и так далее. Поэтому есть определенный артикль в названиях таких государств, как the United States of America, the United Kingdom (артикль остается и в сокращениях – the USA, the UK). Для любителей экзотики и небоскребов – добавим сюда the UAE – the United Arab Emirates, а для тех, кто помнит Олимпиаду-80 и Берлинскую стену – the USSR, the GDR. Для современной России все просто – Russia (без артикля) или the Russian Federation (с артиклем, т.к. федерация – это форма государственного устройства).
I’m back in the USSR. You don’t know how lucky you are, boys. Я возвращаюсь в СССР. Ребята, вы сами не знаете, насколько вы тут счастливые (полная иронии песня The Beatles).
Второй случай, когда со странами нужен артикль – когда название страны – это существительное во множественном числе. Обычно это острова, затерянные среди океана – например, the Philippines (Филиппины) или the Bahamas (Багамы). Есть и не островное государство, в названии которого есть множественное число – the Netherlands, Нидерланды.
Исключение, которое вряд ли пригодится в жизни – небольшая африканская страна The Gambia (Гамбия), она, пожалуй, единственная, кто пишется с артиклем “просто так”.
Интересная ситуация сложилась с Украиной – Ukraine или The Ukraine? До 1991 года Украина была частью СССР, а в этом случае действуют другие грамматические правила – и до 1991 года, действительно, была распространена форма The Ukraine. А начиная с 1991 Украина, став независимым государством, официально пишется без артикля – Ukraine.
Английский язык. С артиклем или БЕЗ артикля? В чем разница?
Города
С городами все просто – артикль не нужен. Единственное исключение, которое нужно запомнить – это the Hages, Гаага. Или можно не запоминать, если не планируете упоминать в разговоре этот город международных симпозиумов и интернациональных конференций.
Moscow is the city of contrast: the reflection of $200,000 cars in the dirty windows of grey blocks stuffed with small apartments. Москва – город контрастов: в серых окнах крошечных квартир отражаются машины за 200 тысяч долларов (Путеводитель по Москве для иностранцев).
Есть к этому правилу одно дополнение. В популярном обороте «the city of» артикль перед city нужен всегда – the city of New York, the city of London. Кстати сказать, это относится ко всем географическим объектам, в которых есть of – например, the Statue of Liberty, Статуя свободы.
The city of Bobruisk – one of the oldest cities in Belarus, large industrial and cultural center. Город Бобруйск – один из старейших городов Беларуси, крупный промышленный и культурый центр.
Улицы, площади, переулки и тупики
Опять – никаких артиклей. Поэтому самая известная иностранцам площадь в России – Red Square – без артикля, несмотря на всю ее уникальность и известность. Такое же правило для улиц (Wall street), парков (Central Park) и всех остальных авеню и бульваров (5th Avenue, Sunset boulevard).
Penny Lane is in my ears and in my eyes. Улица Пенни Лейн стоит перед глазами и звучит в моих ушах. (The Beatles)
Реки, моря и океаны
Так уж сложилось, что многим географическим названиями, связанными с водой, артикль нужен. Будь это океан, море или река – артикль в студию: the Pacific Ocean, the Black Sea, the Nile. Связаны с водой заливы и каналы, вот, пожалуйста: the Persian gulf, the Suez canal.
I follow the Moskva, down to Gorky Park, listening to the wind of change. Я иду вдоль Москвы-реки, до парка Горького, слушая ветер перемен (песня Scorpions). Moskva – это именно река, во-первых, потому что с артиклем, а во вторых, потому что город Москва – это Moscow.
Но английский язык и здесь решил не слишком упрощать задачу: в озере вода есть, а артикля нет: Lake Baikal. В пустыне воды днем с огнем не сыщешь, а артикль нужен: the Sahara. В общем, «запомните это, а лучше запишите, потому что понять это невозможно».
Артикли с географическими названиями – одна из самых запутанных тем в английском языке. Почему-то так сложилось, что одиночным островам артикль не нужен, а архипелагам – нужен. Америка и Россия пишутся без артикля, а США и Российская Федерация – с ним. Говорим об океане или реке – подавай артикль, об озере или пруде – спасибо, не надо. Хорошо хоть с городами все просто, если только это не Гаага.
Один простой совет – если ваша профессия не связана с употреблением правильных артиклей с географическими названиями – не переживайте, если не запомните всех правил. А если возникнет необходимость узнать, требуется ли артикль у того или иного географического объекта – открывайте английскую Википедию (en.wikipedia.org), вводите название – и читайте статью: если артикль нужен, вы его увидите (или не увидите) в первом же предложении.
Артикли в английском языке. Когда использовать определенный артикль the
Если существительное, о котором мы рассказываем собеседнику, ему уже известно (или мы думаем, что известно) – перед этим существительным употребляется артикль the. Хорошая новость в том, что в английском языке определенный артикль the один и не меняется, ни по числам, ни по родам, ни каким-либо другим грамматическим категориям. Это наверняка оценят изучавшие немецкий язык – после der die das (а заодно и dem с den) – использовать только одну форму – the – существенное облегчение. Давайте пройдемся по основным случаям, когда мы используем определенный артикль.
Артикли в английском языке. Когда использовать неопределенный артикль a/an
Напомню, неопределенный артикль используется только с счетными существительными в единственном числе – countable singular nouns. Давайте посмотрим, в каких случаях надо употреблять этот артикль: любой из имеющихся, первое упоминание, и т.д. А заодно разберемся, когда все-таки использовать a, и когда an.
Артикли в английском языке. 4 случая, когда они точно не нужны
Прежде чем начать перечислять разные случаи, в которых надо использовать определенный или неопределенный артикль, давайте упростим себе жизнь и разберемся с ситуациями, когда артикль использовать точно НЕ надо.
Артикли в английском языке. Зачем они нужны
Артикль, если не залезать в слишком глубоко дебри грамматики, вещь простая и логичная – давайте разберемся, для чего он нужен. С помощью артикля мы сообщаем слушателю дополнительную информацию о существительном – является ли это существительное пока еще ему неизвестным или уже известным. Возьмем для примера вот такое предложение: I came up to a/the shelf and saw a/the book.
Артикли в английском языке. Нулевой артикль (zero article)
Таблица употребления английских артиклей
Правила употребления английских артиклей в таблице с примерами. Определенный артикль — the, неопределенный артикль — a/an и случаи, когда артикль не ставится.
На этой странице представлена таблица употребления английских артиклей. В английском языке имеется два вида артикля: неопределенный — a, an и определенный — the.
Неопределенный Артикль — A(an)
Неопределенный артикль используется в общих утверждениях, когда мы называем какой-либо предмет, лицо или понятие и этим относим его к какой-либо категории однородных лиц, предметов или понятий (но не выделяем его!), когда имеется в виду один из (таких) предметов, какой-то, любой предмет и т. п. Основной оттенок значения «один из» указывает на то, что неопределенный артикль употребляется только перед исчисляемыми существительными в единственном числе (точнее, исчисляемыми как таковыми, а также неисчисляемыми, которым придается свойство исчисляемых в конкретном случае).
Определенный Артикль — The
В силу своего общего назначения (выделение какого-либо предмета, лица или явления из класса ему подобных, которые можно выразить как «тот», «этот», «данный», «известный») определенный артикль употребляется с существительными разных видов как в единственном числе, так и во множественном в следующих случаях:
Артикль не употребляется:
Этот артикль употребляется:
Этот артикль употребляется:
- Перед исчисляемым существительным в единственном числе, если оно употребляется в контексте в первый раз и может быть заменено такими словами, как один, какой-то, любой. I see a man. Я вижу человека (какого-то, любого).
Give me a pen. Дайте мне ручку(любую ). - Перед существительными, обозначающими профессию или имеющими при себе определение описательного характера (или указывающими на качество). Не is a doctor. Он врач.
Не is a good doctor. Он хороший врач.
Не became a great man. Он стал великим человеком - С некоторыми словами и словосочетаниями, обозначающими количество: a couple — пара, a dozen — дюжина, а hundred — сотня, a great deal of — много.
- В словосочетаниях, употребляемых для выражения цены, скорости, соотношения: five реnсе a kilo — пять пенсов за килограмм, sixty kilometres an hour — шестьдесят километров в час, three times a week — три раза в неделю.
- В восклицаниях перед исчисляемыми существительными в единственном числе после слов what (какой, что за), such (такой), rather (довольно), quite (совсем, довольно), as (в качестве, как). What a hot day! Какой жаркий день!
What a pretty girl! Какая хорошенькая девушка!
Such a pity! Как жаль! Какая жалость!
as an ambassador. в качестве посла. как посол. - В выражениях a few — немного, несколько (перед исчисляемыми существительными), a little — немного, слегка (перед неисчисляемыми существительными). Не has a few friends. У него немного друзей.
Не had a little time for that. У него было немного времени для этого. - Перед существительным в единственном числе после оборота there is. There is a book on the table. На столе лежит (находится) книга.
- Перед отвлеченными существительными, когда они имеют значение особого качества или значение «какой-то», а также перед существительными, обозначающими вещества, когда такие существительные изменяют значения, переходя в существительные конкретные: A thought struck him. — Его внезапно осенила мысль (какая-то особая мысль);
iron — железо —> an iron — утюг, ice — лёд —> an ice — мороженое. Примечание. В общем значении оба этих вида существительных употребляются обычно в единственном числе и неопределенный артикль с ними не требуется. - Перед именами собственными в значении «незнакомый», «какой-то», «кто-то». A Mr Smith wants to see you. (Какой-то) господин Смит хочет видеть вас.
(Наличие неопределеннго артикля указывает на то, что человек по имени Смит незнаком говорящему.)
I want to speak to Mr Smith. Я хочу поговорить с мистером Смитом.
(Отсутствие артикля перед именем собственным обозначает, что, говорящий знает самого мистера Смита или знает о его существовании.)
- Когда из предшествующего контекста или из ситуации ясно, о каком предмете, явлении и т. п. идет речь, или когда имеется в виду конкретный предмет и т. п., известный в ситуации говорящему и слушающему, или когда данное существительное уже ранее хотя бы раз упоминалось в данном контексте. Close the door, please. Закройте дверь, пожалуйста.
(конкретная, эта дверь, дверь в комнате, в которой находится говорящий или которую он имеет в виду ситуативно).
Ann is in the garden. Анна (находится) в саду (который около дома, в известном нам и т. п.).
Please pass me the wine. Пожалуйста, передай мне вино (то, которое находится на столе).
A car struck a tree. You can see the mark on the car and the tree. Машина стукнулась о дерево,(какая-то машина налетела на какое-то дерево). На (этой) машине и на (том) дереве видны следы случившегося. - Перед исчисляемым существительным в единственном числе, которое означает одушевленный или неодушевленный предмет как представитель всего класса, категории или группы, т. е. предмет, который выражает в единичном понятии общее. The Hon is the king of beasts. Лев — царь зверей (все львы).
The young man must be polite. Молодой человек должен быть вежливым (молодой человек, представляющий молодое поколение). - Перед существительными, которые являются единственными в своем роде: the Earth — Земля, the Sun — Солнце, the sky — небо.
- Перед существительными, которые имеют при себе определение, выраженное определительным ограничительным оборотом, иногда с предлогом of. The water in the river was very cold. Вода в реке (вода в этой реке) была очень холодной.
The girl in blue stood by the window. Девочка в голубом (та девочка, что в голубом, а не в красном или белом) стояла у окна.
The English teacher of our group was ill. Учитель английского языка нашей группы был болен. - Обычно перед существительными:
- которые определяются прилагательными в превосходной степени (в значении «самый»). He is the best student in our group. Он самый лучший студент в нашей группе.
- которые употребляются с определениями, выраженными словами same — тот же самый, very — тот самый, only — единственный, next — следующий, last — последний. Read the same text. Читай тот же (самый) текст.
You are the very man I am looking for. Вы (именно) тот (самый) человек, которого я ищу.
The next day we went to Moscow. На следующий день мы поехали в Москву. - Перед существительными, обозначающими названия рек, морей, океанов, горных хребтов, кораблей, газет, некоторых государств, городов, а также перед именами собственными в значении целого семейства: the Volga — Волга, the Black Sea — Чёрное море, the Pacific Ocean — Тихий океан, the Alps— Альпы, the «Kurchatov» — «Курчатов» (название корабля), the «Pravda» — «Правда» (газета), the Ukraine — Украина, the Smirnovs — Смирновы (вся семья Смирновых или муж и жена Смирновы).
- Перед названиями музыкальных инструментов, когда имеется в виду данный вид инструмента вообще, а не единица, один из них. She learns to play the flute. Она учится играть на флейте.
- Обычно перед существительными во множественном числе, перед которыми в единственном числе может быть употреблен неопределенный артикль. Children usually go to school at the age of 6. Дети обычно идут в школу в возрасте 6 лет.
- Перед собственными именами, титулами и званиями, названиями городов, улиц, площадей и т. п., а также перед названиями дней недели, месяцев, времен года: Nick — Ник, Smirnov — Смирнов, General Pavlov — генерал Павлов, Professor Ivanov — профессор Иванов, on Friday — в пятницу, in October — в октябре, in (the) winter — зимой, London — Лондон, France — Франция. Исключение: the USA — США, the Sudan — Судан, the Netherlands — Нидерланды, the Ukraine — Украина, the Hague — Гаага, the High Street — Хай-стрит (например, главная улица в Оксфорде), the Smirnovs — Смирновы (вся семья или муж и жена Смирновы) и некоторые другие.
- Как правило, перед абстрактными существительными, когда не вдаются в подробности, и перед названиями наук, предметов, языков. I like music. Мне нравится музыка (музыка вообще).
Не studies history and English. Он изучает историю и английский.
Не was pale with fear. Он побледнел от страха. - Перед названием обедов, завтраков и др. в нейтральном употреблении, если не имеется в виду конкретный данный обед ит. п., если трапеза не является торжественной или необычной или если это название не определяется прилагательным. We have dinner (supper) at 6 o’clock. Мы (обычно) обедаем (ужинаем) в 6 часов.
- Как правило, перед неисчисляемыми существительными при употреблении их в нейтральном, общем значении, когда они не конкретизируются, не выделяются: advice, information, news, furniture, tea, coffee и т. п. Перед ними часто употребляются такие слова, как: some, any, a little, a lot of, a piece of и т. п. I’ll give you a piece of advice. Я дам тебе небольшой совет.
- Перед словом home (дом, квартира), если оно используется по своему прямому назначению и если ни перед ним, ни после него нет определения. Не went home. Он пошёл домой. НО: They went to the bride’s home. Они поехали в дом невесты.
- Перед существительными, за которыми следуют количественные числительные, обозначающие номер. Open page 12. Откройте страницу 12.
We live in flat 27. Мы живём в квартире 27. - Во многих случаях перед существительными, употребляемыми с определенными предлогами: by land — по суше, by sea — морем, by air — самолётом, in debt — в долгах, by heart — на память, at night — ночью (вечером), in trouble — в беде и др.
- Перед словами church (церковь), school (школа), college (колледж), hospital (больница), prison (тюрьма), work (работа), sea (море), bed (кровать), если эти слова используются по своему прямому назначению. We go to church to pray. Мы ходим в церковь молиться.
- В застывших словосочетаниях и выражениях: at night — ночью; at work — за работой; by air — воздушным путем; by water — водным путем; by sea — морем; by heart — наизусть; by mistake — по ошибке; by dinner — за обедом; in time — во время; on sale — в продаже; from time to time — время от времени.
- Перед словами few и little в отрицательном значении с оттенком «(очень) мало», «недостаточно», «едва», «сколько- нибудь», «почти нет». We had little time for amusement. У нас было мало времени для развлечений (у нас почти не было времени, мы почти всегда были заняты).
- Перед существительными, употребляющимися парами и соединенными предлогами типа: from. to, from. till: from beginning to end — от начала до конца, from North to South — с севера на юг, from evening till morning — с вечера до утра.
- Род
- Число существительных
- Падежи
- Определенный и неопределенный артикль
Источник: catchenglish.ru