Человек который постоянно смотрит телевизор по английски

Как быстро выучить стихотворение наизусть? Запоминание стихов является стандартным заданием во многих школах.

Как научится читать по диагонали? Скорость чтения зависит от скорости восприятия каждого отдельного слова в тексте.

Как быстро и эффективно исправить почерк? Люди часто предполагают, что каллиграфия и почерк являются синонимами, но это не так.

Как научится говорить грамотно и правильно? Общение на хорошем, уверенном и естественном русском языке является достижимой целью.

  • Обратная связь
  • Правила сайта

Источник: www.soloby.ru

15 английских слов и фраз, благодаря которым вас примут за носителя языка

Фото автора Михаил Караваев

Это самый жуткий Ютубер…

В английском языке есть огромное количество фраз, которые постоянно употребляют носители, но почти не знают иностранцы. Лайфхакер собрал 15 «очень английских» выражений, которые точно выделят вас из толпы.

1. Firstly, secondly, thirdly…

«Во-первых, во-вторых, в-третьих…»

Для английского уха звучит довольно официально (более разговорный вариант — обычные first, second, third), но покажет, что вы хорошо знаете английский язык. А вот in the first, in the second и так далее говорить нельзя.

Firstly, I prefer airplane because it’s fast. Secondly, they give you meals, and thirdly, I like a view from the window.

Я предпочитаю самолёты, потому что, во-первых, это быстро, во-вторых, потому что там кормят, и в-третьих, я люблю смотреть в иллюминатор.

2. Very good

«Замечательно»

Так же, как и в русской речи, в английской эта фраза может иметь значение, совершенно противоположное буквальному.

— I left your glasses at home. — Я забыл твои очки дома.

— Very good. — Замечательно.

3. Get out!

«Иди ты!», «Да ну!», «Да ладно!»

Помимо прямого значения, может выражать удивление или недоверие.

— I’m going to get married. — Я женюсь.

— Get out! — Иди ты!

4. Never ever

«Никогда-никогда»

Служит для усиления значения слова «никогда».

I will never ever do it again.

Я больше никогда-никогда не буду так делать.

5. It’s not rocket science

«Это не высшая математика», «это не бином Ньютона»

Если человек считает что-то невероятно сложным, а вы с ним не согласны, то по-английски можно сказать (дословно), что это «не ракетостроение».

Managing people is hard but it’s not rocket science.

Управлять людьми непросто, но это не высшая математика.

ЭТОТ ЧЕЛОВЕК ПОКРЫЛ ВСЁ СВОЁ ТЕЛО ПЧЁЛАМИ🐝

6. Ain’t no

Разговорный вариант конструкции am/is/are not или have/has not. Употребляется среди молодёжи и простых людей, образованные носители языка могут поморщиться. Но оценят.

I ain’t got no cigarettes.

У меня нет сигарет.

7. Going nuts (be nuts)

«Сошел с ума», «поехала крыша»

Разговорное выражение, не имеющее ничего общего с орехами.

Tornado is about to come, everyone’s going nuts.

Скоро придёт торнадо, и все как с ума сошли.

John is nuts.

У Джона поехала крыша.

8. Let’s just say

«Скажем так…», «если в двух словах, то…»

Выражение используется, когда вы не хотите что-то подробно объяснять.

Let’s just say I’m not a big fan of Elvis.

Скажем так, я не большой фанат Элвиса.

9. Let’s sleep on it

«Давайте отложим до утра»

Иногда для того, чтобы принять решение, нужно время. Как говорится, утро вечера мудренее, поэтому в англоязычном мире так и говорят — «это нужно переспать».

I can’t make a decision right now, let me sleep on it.

Я не могу принять решение прямо сейчас, мне нужно подумать до завтра.

10. Not really

«Не совсем»

Странно, что столь распространённую фразу не изучают в школе.

— Are you ready to go? — Ты готов идти?

— Not really. — Не совсем.

11. Help yourself

«Угощайся», «пользуйся»

Помимо прямого значения, часто используется в качестве предложения или разрешения действовать самостоятельно.

— May I use your phone? — Можно я воспользуюсь твоим телефоном?

— Help yourself! — Пользуйся!

12. Indeed

«Действительно», «не то слово», «несомненно»

Данное слово служит для усиления сказанного или выражения согласия.

Еще по теме:  50 127 см телевизор LED Xiaomi mi TV p1 50 черный обзор

— He sounds reasonable. — Он говорит разумные вещи.

— He is indeed. — Не то слово.

13. May I be excused?

«Можно выйти?»

Жемчужина данного списка, фраза на миллион долларов. Спросите десять учителей английского, как сказать «Можно выйти?», и как минимум девять скажут что-нибудь вроде: «May I get out?», «May I go out?» Проверено на коллегах.

The girl raised her hand and said, “Mrs Jones, may I be excused?”

Девочка подняла руку и сказала: «Миссис Джонс, можно выйти?»

14. I’m done

«Я закончил», «я устал»

Фраза очень часто используется в устной речи.

I’m done washing dishes, let’s go.

Я закончил мыть посуду, пойдём.

15. So are you / so am I; me neither

«И ты/я тоже»; «я тоже не»

Если вы хотите сказать «и я тоже», «и вы тоже», причём сделать это очень «по-английски», а не me too, то просто возьмите слово so, затем вспомогательный глагол и подлежащее. Если же вы хотите согласиться с отрицанием, то вместо so используйте neither. Да, при отрицании в первом лице («я тоже не») можно использовать фразу me neither, причём независимо от времени глагола. Внимание: если у собеседника не очень хороший английский, он вас, скорее всего, не поймёт. В этом случае поможет простое too (это вполне по-английски и без выкрутасов).

— I wanna go home. — Я хочу пойти домой.

— So do I. — И я.

— Your girlfriend doesn’t like her new roommate. — Твоей девушке не нравится её новая соседка.

— Me neither. — Как и мне.

Поздравляю, теперь вас точно заметят в толпе соотечественников, говорящих на «ранглише». Но разумеется, если у вас нет базы, то эти фишки будут звучать странно.

Это лишь небольшой список, не претендующий на полноту. Напротив, его можно и нужно расширять, поэтому рекомендую составлять свой личный список «очень английских» выражений.

А какие фишки знаете вы? Напишите в комментариях.

  • Английские идиомы, которые полезно знать каждому
  • ТЕСТ: Разбираетесь ли вы в английском сленге?
  • 10 разговорных сокращений в английском, которые стоит знать

Если нашли ошибку, выделите текст и нажмите Ctrl + Enter
Комментарии
Eugene Ermolaev
19.03.18 11:09
Очень полезно!
Akbar Suvanbekov
19.03.18 11:23
в п. 12, думаю, правильней будет «He does indeed»
+1 — Ответить
Михаил Караваев

19.03.18 11:34

He does indeed — это к «sounds reasonable», He is indeed — к reasonable. Согласен, перевести следовало примерно «Он в принципе разумный». Спасибо за полезный комментарий!

Chekov Pavlovich
19.03.18 15:59

Не путайте людей Михаил. С точки зрения англ. грамматики Акбар прав на 100%, как не переводи. Поэтому в примере: «— He sounds reasonable. — Он говорит разумные вещи. — He is indeed. — Не то слово.» Либо должно быть первое предложение He is reasonable. Либо ответ должен быть He does. Иначе если так сказать как в примере редакции, это всё равно что сказать по-русски, «моя твоя понимать хорошо».

+2 — Ответить
Михаил Караваев
19.03.18 19:01
Дорогой Чехов Павлович, вы считаете, что знаете английский лучше меня?))
+ -1 Ответить
Chekov Pavlovich

21.03.18 14:47

Мне всё равно, что вы полагаете, что вы там считаете. Я лишь знаю, если вы утверждаете, что вопрос-ответ выше корректен для носителя языка, а также прилагаете некорректный его перевод ( а это азы! уровень beginner), то вы не владеет языком в принципе. Я никогда не слышал подобной чепухи от носителя языка, ни от канадцев, ни американцев ни от британцев даже если во многом их речь иногда и была безграмотна, тем не менее носитель в случае (выше) никогда не допустит такую ошибку, потому что для него это как перепутать I c you.

+1 — Ответить
Chekov Pavlovich
21.03.18 14:55

Михаил, если Вы утверждаете, что диалог выше корректен, то неважно, что я там считаю (хотя ваша заносчивость на грани фола меня позабавила, да и вам это чести не делает), то вы не знаете языка вовсе. Пример выше — уровень Beginner. Это азы! Более того, я никогда не слышал ни от канадца, ни британца, ни американца, даже как бы неграмотна порой их речь была во всём остальном, подобной чепухи.

Такая конструкция не рождается в здоровом мозгу носителя. Для native speaker это как перепутать Я и ты.

+1 — Ответить
Михаил Караваев
21.03.18 16:29

Давайте расставим точки над «и». Что именно неправильно в моем примере? 1. ответ (нельзя He is — можно He does) 2. перевод В том комментарии, который Вы почему-то стерли, Вы написали, что и то, и то неверно.

Chekov Pavlovich
22.03.18 11:32

Будьте внимательней. Есть единственный первый мой и третий по счёту в этой ветке комментарий, который чётко излагает мою позицию. Ничего не менялось с тех пор. Ваш первый ответ на этот мой комментарий был спустя 3 часа. По теме. 1) Как ранее мной уже было сказано, эти две фразы (в статье) не стыкуются с точки зрения англ. грамматики.

Еще по теме:  Бразильские сериалы которые показывали по телевизору в России

Либо сама конструкция должна быть: — He SOUNDS reasonable. — He DOES indeed. Или: — He IS a reasonable one/person/bloke/chap/man. — He IS indeed. 2) Ваш перевод текста мини-диалога (2-ой по счёту комментарий в ветке) не верен, на что указано в моём 1-ом комментарии. Во-первых, потому что вы т.о. соглашаетесь с самой англ.текстовкой в статье (где допущена ошибка).

Во-вторых, чтобы так звучал перевод, как у вас (напомню ваш комментарий: «Согласен, перевести следовало примерно «Он в принципе разумный»)должно быть в КОНТЕКСТЕ как минимум: — He sounds reasonable. — He is a reasonable person. Но тогда !вы не соглашаетесь с собеседником по конкретной ситуации! , а отвлечённо говорите, что «Он в принципе разумный», т.е. разумный как личность, а не то, что в конкретной ситуации его слова имеют смысл.

+1 — Ответить
Михаил Караваев
23.03.18 00:40

Это интересно. Мне на почту пришел комментарий, который начинается с предложения «Мне всё равно, что вы полагаете, что вы там считаете. «, видимо, вы его стерли через 23 минуты после того, как написали. Возможно, это ошибка сервиса HyperComments notification, как знать. Но это не очень интересно. По поводу нашего случая.

Насчет того, что мой перевод не очень верен — так я согласился с высказыванием Акбара, о чем написал в комментарии. Вы правда думаете, что я перепутал He is/He does и продолжаю настаивать на своей правоте? Язык несколько сложнее и вариативнее, чем его подают в курсе школьной грамматики, которой вы упорно учите уже второй день. И последнее. Дело в том, что я не полагаюсь на свое чутье языка, а создаю примеры на основе уже имеющихся в авторитетных источниках. В нашем случае я использовал пример вот отсюда https://dictionary.cambridge.org/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/indeed А вот и сам пример: «He sounds a very interesting man.» «He is indeed.»

Chekov Pavlovich
23.03.18 12:24

Михаил, то, что вы цитируете, это мой ВТОРОЙ, а не ПЕРВЫЙ комментарий. Он пришёл вам после 19-00, когда вы стали зазнаваться. Из текста это видно, фраза начинается со слов, что мне все равно, что вы там о себе считаете. Это ответ на ваш высокомерный вопрос, о том, что я считаю. Удален мной.

Он был жёстким, я решил как вы не хамить в ответ и обдумав, удалил его. Комментарий высмеивал вашу наивность и надменность. Про то, что вы писали «что и то, и то неверно», будто бы я такое сообщал, — могли бы процитировать именно эту часть, если бы она, конечно, существовала. Печально, что вы многое придумываете.В т.ч. я не учил английский в русскоязычной школе.

Я учился несколько десятилетий и учу (изучаю) язык у носителей. Ваши пубертатные колкости в формате: «Язык несколько сложнее и вариативнее, чем его подают в курсе школьной грамматики, которой вы упорно учите уже второй день» — чести вам не делают. От того, что вы кичитесь своим «знанием» языка, и пытаетесь принизить в этом собеседника, хотя объективных оснований у вас для этого нет, как и не может быть понимания уровня его владения собеседником сразу в начале общения, — умнее в глазах аудитории вы не станете. То, что вы пишите, ваши поступки, сообщают гораздо больше о реальном положении дел в вашем образовании.

Источник: lifehacker.ru

30+ английских слов по теме кино

Английские слова по теме

Кто не любит интересное кино в свободное время? Двойная польза и удовольствие, если смотреть фильмы на английском языке! Давайте разберем лексику по теме и узнаем, где и как начать смотреть кинокартины в оригинале.

Коллекция учебных материалов для ежедневных занятий

Фильмы и жанры

Итак, начало всех начал, это конечно же само слово фильм, film или movie, в британском варианте языка используют film, в американском — movie, но по сути это абсолютные синонимы. Также слово movie может означать и кинофильм и кинокартину. Смотрим фильмы мы обычно по телевизору — TV или в кинотеатре — cinema. У последнего есть еще одно значение — кинематограф.

Самое интересное начинается, когда мы собираемся в кино и надо выбрать фильм, который мы хотим посмотреть. Ох, сколько ссор было при выборе фильма перед кассами кинотеатр, представить даже страшно. А все почему? Да, потому что у каждого есть свой любимый жанр — genre.

английские слова по теме кино

Кто-то любит научную фантастику — science fiction, в сокращенном варианте sci-fi, кто-то боевики — action film, для кого-то нет ничего лучше, чем исторический фильм — historical film или фильм ужасов — horror film. Существуют любители мюзиклов — musical.

Девушки чаще всего предпочитают комедии — comedy, любовные истории — love story или «два в одном» — romcom — романтическую комедию. А есть еще мелодрамы специально для женщин — chick-flick и для мужчин — bromance («bro» — «братан» + «romance» — о крепкой мужской дружбе). Есть люди, которые очень любят немое кино — silent movie. И если честно, сложно представить человека, который отказался бы посмотреть смешной мультик — cartoon. В зависимости от темы, иной раз интересно посмотреть документальный фильм — documentary.

Смотрите видео на английском на LingvoHabit. Нажмите, чтобы перейти на сайт. Интересные задания и субтитры прилагаются!

  • film — фильм
  • movie — кинофильм, кинокартина
  • TV- телевидение
  • cinema — кинематограф, кинотеатр
  • genre — жанр
  • science fiction — научная фантастика
  • sci-fi — научная фантастика (сокр. вариант)
  • action film — боевик
  • historical film — исторический фильм
  • horror film — фильм ужасов
  • musical — мюзикл
  • comedy — комедия
  • love story — любовная история
  • romcom — романтическая комедия
  • chick-flick — мелодрама, кино про «любофф»
  • bromance — мужская дружба
  • silent movie — немое кино
  • cartoon — мультфильм
  • documentary — документальный фильм
Еще по теме:  Телевизор LG 32lm6380plc отзывы покупателей

Создание фильма

Никакой фильм или даже мультик никогда не обойдется без актерского состава — cast, режиссера — director, который следит за всем процессом. Есть еще producer — человек, который спонсирует создание фильма.

Если актер успешен и популярен среди зрителей, часто появляется в фильмах или на экранах (appear), он становится высокооплачиваемым актером — best-paid actor. Или даже суперзвездой, которого везде приглашают — A-lister. Eсли актер еще и талантлив, то он точно достигнет славы — achieve renown.

английские слова по теме кино

Большой ценностью также обладает сценарий — script, без которого даже идеи фильма вообще бы не было. Сам процесс, когда режиссер и актеры создают (create) фильм, называется — shoot или make a film.

И если все совпало (актеры, режиссер, сценарий и таланты), записывают музыкальную тему фильма — soundtrack, режиссер говорит «Снято»! — That’s a wrap! И тогда, киноманы идут в box office покупать билеты на премьеру — premiere, где показывают фильм — show.

Если фильм получается успешным — successful, его все смотрят с удовольствием, он получает хорошие кассовые сборы — huge box-office success или даже говорят, что фильм побил рекорды и стал супер успешным — the film smashed the box office, кассовым блокбастером — blockbuster, а в последствии есть все шансы, что такой фильм получит награду — win an award.

английские слова по теме кино

Иногда на успех фильма влияет появление звезды в эпизодической яркой роли (камео) — cameo, дебют нового артиста — debut. И тогда решают снять продолжение — sequel или наоборот предысторию — prequel.

  • cast — актерский состав
  • director — режиссер
  • producer — продюсер
  • appear — появляться (в фильме, на экране)
  • best-paid actor — самый высокооплачиваемый актер
  • A-lister — супер звезда, знаменитость, звезда первой величины
  • achieve renown — достичь славы
  • (screen) script — сценарий
  • create — создавать
  • shoot — снимать фильм
  • make a film — снимать фильм
  • soundtrack — саундтрек, музыкальная тема к фильму
  • That’s a wrap! — Снято!
  • box office — билетная касса кино или театра
  • premiere — премьера
  • show — показывать
  • successful — успешный
  • huge box-office success — большие кассовые сборы
  • smash the box office — супер успешный фильм по сборам
  • blockbuster — блокбастер, кассовый фильм
  • win an award — получить награду
  • cameo — яркая роль звезды в эпизоде фильма («камео»)
  • debut — дебют
  • sequel — сиквел, продолжение фильма, который уже имел успех
  • prequel — приквел, предыстория уже известных событий фильма

Характеристики фильмов

Фильмы бывают короткометражными — short-length и полнометражными — full-length, грустными — sad, пугающими или даже устрашающими — frightening. Случаются захватывающие фильмы — exciting, а бывают совсем скучные и неинтересные — boring, когда никак не могут перейти к сути — cut to the chase, или того хуже — глупые и пустые — silly. Но расстраиваться не стоит, так как в следующий раз есть все шансы попасть на фильм интересный — interesting, забавный — funny, приятный — enjoyable, а то и грандиозный — epic.

английские слова по теме кино

  • short-length — короткометражные
  • full-length — полнометражный фильм
  • sad — печальный, грустный
  • frightening — устращающий, пугающий
  • exciting — захватывающий
  • boring — скучный
  • cut to the chase — «перейти к сути», самое интересное место в фильме
  • silly — глупый, пустой
  • interesting — интересный
  • funny — забавный, смешной
  • enjoyable — приятный, доставляющий удовольствие

What’s your favourite movie? Tell us in the comments below! Don’t forget to use new words in your message!

Смотрите видео на английском на LingvoHabit. Нажмите, чтобы перейти на сайт. Интересные задания и субтитры прилагаются!

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Источник: elenaruvel.com

Оцените статью
Добавить комментарий