Как сказать на английском папа смотрит телевизор

Эта статья посвящена названиям членов семьи на английском языке. Мы вспомним известные вам слова и расскажем, как называть дальних родственников на английском.

Сперва предлагаем вам вспомнить давно известные названия членов семьи:

Mother [‘mʌðə] – мама, мать

Father [‘fɑːðə] – папа, отец

Son [sʌn] – сын

Daughter [‘dɔːtə] – дочь

Brother [‘brʌðə] – брат

Sister [‘sɪstə] – сестра

Grandfather [‘græn(d)ˌfɑːðə] – дедушка

Grandmother [‘græn(d)ˌmʌðə] – бабушка

Uncle [‘ʌŋkl] – дядя

Aunt [ɑːnt] – тетя

Nephew [‘nefjuː] или [‘nevjuː] – племянник

Niece [niːs] – племянница

Не забывайте обращать внимание на произношение слов, чтобы не путать дядю (uncle) с лодыжкой (ankle) , а тетю (aunt) с муравьем (ant) .

Есть и другие родственники и, хотя о них мы говорим значительно реже, чем о вышеперечисленных, их названия на английском языке знать никому не помешает. Рассмотрим эти слова.

Relatives

Relatives – этo все родственники, а если вы имеете в виду только родителей, говорите parents . Если вы имеете в виду одного из родителей (когда не важно, кого именно), можно использвать parent .

Настя смотрит мультики и показывает свои игрушки

Иногда в значении «родственник» используют слово relation , но это слово считается более формальным, чем relative. И, в отличие от relatives, имеет больше контекстов:

Blood relative (или blood relation) – кровный родственник (родственник по крови, а не по браку)

Immediate family – самые близкие члены семьи (родители и братья/сестры)

Distant relatives – дальние родственники

Когда влюбленные вступают в брак, то автоматически они приобретают себе новую семью. В русском языке каждый член семьи мужа/жены имеет свое особое название. Немногие разбираются и знают названия всех родственников со стороны мужа и жены. Английский в этом плане проще: все родственники со стороны мужа или жены называются так же, только с прибавлением слов in-law . Например:

мама мужа/жены – mother-in-law

брат мужа/ жены – brother-in-law

Всю приобретенную родню, всех членов семьи муж/жены можно назвать словом in-laws [‘ɪnlɔːz].

Anсestors

Дедушку и бабушку обозначает слово grandparents . Внук и внучка – grandchildren : grandson и granddaughter. Обратите внимание, что звук [d] в приставке grand – часто не произносится.

Еще по теме:  Почему черно белый телевизор не цветной а белая капуста цветная

Прабабушка и прадедушка – great-grandparents . Правнук и правнучка: great-grandson и great-granddaughter, вместе они – great-grandchildren . Если вам необходимо упомянуть прапрадедушек или прапрабабушек – соответственно, прибавляем еще одну приставку great: great-greatgrandparents . Хотя такая форма встречается, звучит она достаточно странно и сложна в произношении.

Чтобы обозначить поколения предков, в английском языке существует еще один способ. Чтобы много раз не повторять приставку great, можно использовать слово times:

five-times-great-grandparents или five-greats grandparents

four-times-great-grandmother или four-greats grandmother

Как ЗАХВАТИТЬ КОРОЛЯ? Симулятор на РЕАКЦИЮ в Игре Murder Be The King от #FFGTV

Слово ancestors обозначает предков более далеких, чем три поколения, поэтому, когда нет необходимости уточнять, кем именно приходился вам человек, назовите его ancestor.

Brothers, sisters, cousins

В русском есть слова брат ( brother ) и сестра ( sister ), но нет слова, которое обозначает их вместе. В английском языке существует такое слово: sibling – брат или сестра. Во множественном числе ( siblings ) – обозначает братьев и сестер вместе, потомков одних родителей:

my sibling – мой брат/ моя сестра

They are siblings. – Они брат и сестра.

Twins – близнецы, двойняшки. Иногда говорят identical twins , чтобы подчеркнуть, что близнецы похожи «как две капли воды».

Если дети имеют одного общего родителя, то на английском их называют half-brother или half-sister .

Двоюродные братья и сестры обозначаются словом cousin , независимо от пола. Если необходимо уточнить пол, используйте контекст или уточняйте при помощи местоимений: he или she. Иногда говорят first cousin , когда упоминаются также другие родственники, и важно подчеркнуть степень родства, но и само по себе слово cousin обычно подразумевает двоюродное родство.

Сразу возникает вопрос: а как говорить о троюродных братьях и сестрах? Для этого добавляем слово second :

my second cousin – мой троюродный брат/моя троюродная сестра

Соответственно, четвероюродные братья и сестры – third cousins .

Вряд ли у вас часто появляется необходимость говорить о «пятиюродных» и более далеких родственниках, но если она все же возникнет, то можно просто сказать distant cousins .

Once removed, twice removed

Раз разговор зашел о двоюродных братьях, сестрах, соответственно нужно упомянуть и о двоюродных дядях, тетях, бабушках, дедушках и других родственниках подобного рода.

Еще по теме:  Как подключить телевизор к интернету в деревне

Вы когда-нибудь задумывались, как будет двоюродный дядя или троюродная бабушка на английском? Многие не заморачиваются и говорят просто «дядя».

В английском языке для обозначения всех двоюродных, троюродных родственников используется слово cousin . То есть нет никаких двоюродных бабушек, дедушек, теть, племянников, внуков: все дальние родственники называются cousin.

Чтобы уточнить, кем именно приходится человек, к слову cousin добавляются слова first, second – чтобы показать степень родства (двоюродный, троюродный), как в случае с двоюродными-троюродными братьями и сестрами.

Если вы говорите о дядях, тетях, племянниках, бабушках (людях, которые принадлежат к разным поколениям), вам необходимо указать на разницу в поколениях – для этого используется слово removed. Если между родственниками одно поколение разницы (дядя и племянник, тетя и племянница) – once removed , если два (дедушка и внук, бабушка и внучка) – twice removed . Иными словами, когда используется слово removed – это обозначает, что люди относятся к разным поколениям, а слова once , twice указывают на то, сколько поколений разницы между ними.

двоюродный племянник/племянница; двоюродный дядя/тётя – first cousin once removed (одно поколение разницы)

троюродный дедушка/бабушка; троюродный внук/внучка – second cousin twice removed (два поколения разницы)

И такой пример: двоюродный брат вашего отца – его first cousin . Для ваc он будет first cousin once removed . И вы для него тоже – first cousin once removed , потому что вы оба друг другу двоюродные и между вами одно поколение разницы.

Для ваших детей этот человек – first cousin twice removed . И они для него тоже, потому что они остаются двоюродными, но между ними уже два поколения разницы.

Надеемся, что эти знания пригодятся вам. Общайтесь свободно на любые темы и изучайте английский с нами!

Следите за нашими обновлениями и подписывайтесь на нашу регулярную рассылку, присоединяйтесь к нам Вконтакте и Facebook!

Источник: enginform.com

Перевод «папа» на английский

dad, daddy, father — самые популярные переводы слова «папа» на английский. Пример переведенного предложения: Мама и папа пошли в магазин с моими братом и сестрой. ↔ My dad and my mom went to shopping with my brother and sister.

noun существительное мужского рода грамматика

русский — английский словарь

dad

noun masculine
informal a father [..]

Еще по теме:  Где находится предохранитель в телевизоре Супра

Мама и папа пошли в магазин с моими братом и сестрой. My dad and my mom went to shopping with my brother and sister.

en.wiktionary.org

daddy

Мама и папа будут любить меня, несмотря ни на что. My mommy and daddy will love me no matter what.

father

male parent [..]

Маму очень раздражает звук, с которым папа прихлёбывает чай. The mother is really annoyed by the sound of the father sipping tea.

en.wiktionary.org
Менее частые переводы

  • pa
  • pop
  • pope
  • papa
  • male
  • da
  • dada
  • poppa
  • pontiff
  • Pope
  • forefather
  • male connector
  • male contact

Источник: glosbe.com

Слова на английском с переводом — Члены семьи

Озвученные картинки на английском на тему «Семья».
Как сказать ласкательно уменьшительно на английском языке : папа, мама, дедуля, тетя, дядя, братишка, сестренка, мамуля и т.д. — перевод, транскрипция и озвучка.

Family — семья — [ˈfæmɪlɪ] — фэмэлы;

Mum/mom — мама — [mʌm] — мам;

Dad — папа — [dʌd] — дяад;

Daddy — папочка/папуля — [ʌˈdædɪ] — дяади;

Mummy/mommy — мамочка/мамуля — [ˈmæmɪ] — мами;

Mother — мать — [ˈmʌðər] — мазэр;

Father — отец — [ˈfɑːðər] — фазэр;

Grandma — бабуля — [ˈgrænmɑː] — грэнма;

Grandpa — дедуля — [ˈgrænpɑː] — грэнпа;

Grandmother — бабушка — [ˈgrænmʌðər] — грэнмазэр;

Grandfather — дедушка — [ˈgrændfɑːðər] — грэнфазэр;

Grandparents — бабушка с дедушкой — [ˈgrænpɛərənts] — грэнпэрэнтс;

Brother — брат — [ˈbrʌðər] — бразэр;

Bro — братишка — [brəʊ] — бро;

Sister — сестра — [ˈsɪstər] — систэр;

Sis — сестренка — [sɪs] — сыс;

Sibling — родной брат/сестра — [ˈsɪblɪŋ] — сыблын;

Siblings — родные братья или сестры — [ˈsɪblɪŋ] — сыблынс;

Do you have any siblings? — ду ю хэв эни сыблынс?
У тебя есть /родные/ брат или сестра?

Aunt — тетя — [ɑːnt] — энт;

Auntie/aunty — тетушка — [ˈɑːntɪ] — энти;

Uncle — дядя — [ʌŋkl] — анкл;

Pet — домашнее животное — [pet] — пэт;

Friends — друзья — [frends] — фрэндс;

Cousin — кузина/кузен — двоюродная сестра/ брат — [kʌzn] — казн;

Cousins — двоюродные братья/сесьры — [kʌzns] — казнс;

Оцените статью
Добавить комментарий