Эта статья посвящена названиям членов семьи на английском языке. Мы вспомним известные вам слова и расскажем, как называть дальних родственников на английском.
Сперва предлагаем вам вспомнить давно известные названия членов семьи:
Mother [‘mʌðə] – мама, мать
Father [‘fɑːðə] – папа, отец
Son [sʌn] – сын
Daughter [‘dɔːtə] – дочь
Brother [‘brʌðə] – брат
Sister [‘sɪstə] – сестра
Grandfather [‘græn(d)ˌfɑːðə] – дедушка
Grandmother [‘græn(d)ˌmʌðə] – бабушка
Uncle [‘ʌŋkl] – дядя
Aunt [ɑːnt] – тетя
Nephew [‘nefjuː] или [‘nevjuː] – племянник
Niece [niːs] – племянница
Не забывайте обращать внимание на произношение слов, чтобы не путать дядю (uncle) с лодыжкой (ankle) , а тетю (aunt) с муравьем (ant) .
Есть и другие родственники и, хотя о них мы говорим значительно реже, чем о вышеперечисленных, их названия на английском языке знать никому не помешает. Рассмотрим эти слова.
Relatives
Relatives – этo все родственники, а если вы имеете в виду только родителей, говорите parents . Если вы имеете в виду одного из родителей (когда не важно, кого именно), можно использвать parent .
Настя смотрит мультики и показывает свои игрушки
Иногда в значении «родственник» используют слово relation , но это слово считается более формальным, чем relative. И, в отличие от relatives, имеет больше контекстов:
Blood relative (или blood relation) – кровный родственник (родственник по крови, а не по браку)
Immediate family – самые близкие члены семьи (родители и братья/сестры)
Distant relatives – дальние родственники
Когда влюбленные вступают в брак, то автоматически они приобретают себе новую семью. В русском языке каждый член семьи мужа/жены имеет свое особое название. Немногие разбираются и знают названия всех родственников со стороны мужа и жены. Английский в этом плане проще: все родственники со стороны мужа или жены называются так же, только с прибавлением слов in-law . Например:
мама мужа/жены – mother-in-law
брат мужа/ жены – brother-in-law
Всю приобретенную родню, всех членов семьи муж/жены можно назвать словом in-laws [‘ɪnlɔːz].
Anсestors
Дедушку и бабушку обозначает слово grandparents . Внук и внучка – grandchildren : grandson и granddaughter. Обратите внимание, что звук [d] в приставке grand – часто не произносится.
Прабабушка и прадедушка – great-grandparents . Правнук и правнучка: great-grandson и great-granddaughter, вместе они – great-grandchildren . Если вам необходимо упомянуть прапрадедушек или прапрабабушек – соответственно, прибавляем еще одну приставку great: great-greatgrandparents . Хотя такая форма встречается, звучит она достаточно странно и сложна в произношении.
Чтобы обозначить поколения предков, в английском языке существует еще один способ. Чтобы много раз не повторять приставку great, можно использовать слово times:
five-times-great-grandparents или five-greats grandparents
four-times-great-grandmother или four-greats grandmother
Как ЗАХВАТИТЬ КОРОЛЯ? Симулятор на РЕАКЦИЮ в Игре Murder Be The King от #FFGTV
Слово ancestors обозначает предков более далеких, чем три поколения, поэтому, когда нет необходимости уточнять, кем именно приходился вам человек, назовите его ancestor.
Brothers, sisters, cousins
В русском есть слова брат ( brother ) и сестра ( sister ), но нет слова, которое обозначает их вместе. В английском языке существует такое слово: sibling – брат или сестра. Во множественном числе ( siblings ) – обозначает братьев и сестер вместе, потомков одних родителей:
my sibling – мой брат/ моя сестра
They are siblings. – Они брат и сестра.
Twins – близнецы, двойняшки. Иногда говорят identical twins , чтобы подчеркнуть, что близнецы похожи «как две капли воды».
Если дети имеют одного общего родителя, то на английском их называют half-brother или half-sister .
Двоюродные братья и сестры обозначаются словом cousin , независимо от пола. Если необходимо уточнить пол, используйте контекст или уточняйте при помощи местоимений: he или she. Иногда говорят first cousin , когда упоминаются также другие родственники, и важно подчеркнуть степень родства, но и само по себе слово cousin обычно подразумевает двоюродное родство.
Сразу возникает вопрос: а как говорить о троюродных братьях и сестрах? Для этого добавляем слово second :
my second cousin – мой троюродный брат/моя троюродная сестра
Соответственно, четвероюродные братья и сестры – third cousins .
Вряд ли у вас часто появляется необходимость говорить о «пятиюродных» и более далеких родственниках, но если она все же возникнет, то можно просто сказать distant cousins .
Once removed, twice removed
Раз разговор зашел о двоюродных братьях, сестрах, соответственно нужно упомянуть и о двоюродных дядях, тетях, бабушках, дедушках и других родственниках подобного рода.
Вы когда-нибудь задумывались, как будет двоюродный дядя или троюродная бабушка на английском? Многие не заморачиваются и говорят просто «дядя».
В английском языке для обозначения всех двоюродных, троюродных родственников используется слово cousin . То есть нет никаких двоюродных бабушек, дедушек, теть, племянников, внуков: все дальние родственники называются cousin.
Чтобы уточнить, кем именно приходится человек, к слову cousin добавляются слова first, second – чтобы показать степень родства (двоюродный, троюродный), как в случае с двоюродными-троюродными братьями и сестрами.
Если вы говорите о дядях, тетях, племянниках, бабушках (людях, которые принадлежат к разным поколениям), вам необходимо указать на разницу в поколениях – для этого используется слово removed. Если между родственниками одно поколение разницы (дядя и племянник, тетя и племянница) – once removed , если два (дедушка и внук, бабушка и внучка) – twice removed . Иными словами, когда используется слово removed – это обозначает, что люди относятся к разным поколениям, а слова once , twice указывают на то, сколько поколений разницы между ними.
двоюродный племянник/племянница; двоюродный дядя/тётя – first cousin once removed (одно поколение разницы)
троюродный дедушка/бабушка; троюродный внук/внучка – second cousin twice removed (два поколения разницы)
И такой пример: двоюродный брат вашего отца – его first cousin . Для ваc он будет first cousin once removed . И вы для него тоже – first cousin once removed , потому что вы оба друг другу двоюродные и между вами одно поколение разницы.
Для ваших детей этот человек – first cousin twice removed . И они для него тоже, потому что они остаются двоюродными, но между ними уже два поколения разницы.
Надеемся, что эти знания пригодятся вам. Общайтесь свободно на любые темы и изучайте английский с нами!
Следите за нашими обновлениями и подписывайтесь на нашу регулярную рассылку, присоединяйтесь к нам Вконтакте и Facebook!
Источник: enginform.com
Перевод «папа» на английский
dad, daddy, father — самые популярные переводы слова «папа» на английский. Пример переведенного предложения: Мама и папа пошли в магазин с моими братом и сестрой. ↔ My dad and my mom went to shopping with my brother and sister.
noun существительное мужского рода грамматика
русский — английский словарь
dad
noun masculine
informal a father [..]
Мама и папа пошли в магазин с моими братом и сестрой. My dad and my mom went to shopping with my brother and sister.
en.wiktionary.org
daddy
Мама и папа будут любить меня, несмотря ни на что. My mommy and daddy will love me no matter what.
father
male parent [..]
Маму очень раздражает звук, с которым папа прихлёбывает чай. The mother is really annoyed by the sound of the father sipping tea.
en.wiktionary.org
Менее частые переводы
- pa
- pop
- pope
- papa
- male
- da
- dada
- poppa
- pontiff
- Pope
- forefather
- male connector
- male contact
Источник: glosbe.com
Слова на английском с переводом — Члены семьи
Озвученные картинки на английском на тему «Семья».
Как сказать ласкательно уменьшительно на английском языке : папа, мама, дедуля, тетя, дядя, братишка, сестренка, мамуля и т.д. — перевод, транскрипция и озвучка.
Family — семья — [ˈfæmɪlɪ] — фэмэлы;
Mum/mom — мама — [mʌm] — мам;
Dad — папа — [dʌd] — дяад;
Daddy — папочка/папуля — [ʌˈdædɪ] — дяади;
Mummy/mommy — мамочка/мамуля — [ˈmæmɪ] — мами;
Mother — мать — [ˈmʌðər] — мазэр;
Father — отец — [ˈfɑːðər] — фазэр;
Grandma — бабуля — [ˈgrænmɑː] — грэнма;
Grandpa — дедуля — [ˈgrænpɑː] — грэнпа;
Grandmother — бабушка — [ˈgrænmʌðər] — грэнмазэр;
Grandfather — дедушка — [ˈgrændfɑːðər] — грэнфазэр;
Grandparents — бабушка с дедушкой — [ˈgrænpɛərənts] — грэнпэрэнтс;
Brother — брат — [ˈbrʌðər] — бразэр;
Bro — братишка — [brəʊ] — бро;
Sister — сестра — [ˈsɪstər] — систэр;
Sis — сестренка — [sɪs] — сыс;
Sibling — родной брат/сестра — [ˈsɪblɪŋ] — сыблын;
Siblings — родные братья или сестры — [ˈsɪblɪŋ] — сыблынс;
Do you have any siblings? — ду ю хэв эни сыблынс?
У тебя есть /родные/ брат или сестра?
Aunt — тетя — [ɑːnt] — энт;
Auntie/aunty — тетушка — [ˈɑːntɪ] — энти;
Uncle — дядя — [ʌŋkl] — анкл;
Pet — домашнее животное — [pet] — пэт;
Friends — друзья — [frends] — фрэндс;
Cousin — кузина/кузен — двоюродная сестра/ брат — [kʌzn] — казн;
Cousins — двоюродные братья/сесьры — [kʌzns] — казнс;