Примеры использования Ты смотришь телевизор в предложениях и их переводы
Ad loading
Ты не ищешь, ты смотришь телевизор, точно.
Du suchst es nicht. Du lümmelst vor der Glotze, das weiß ich.
И твои глаза, когда ты смотришь телевизор.
Mit deinen Augen, auch wenn du auf den Fernseher starrst.
Барт, сколько часов в день ты смотришь телевизор?
Bart, wie viele Stunden siehst du täglich fern?
Люди также переводят
куда ты смотришь
почему ты смотришь
зачем ты смотришь
чего ты смотришь
ты всегда смотришь
ты смотришь вверх
Ты смотришь телевизор каждый день?
Мы разрешим тебе смотреть телевизор и приготовим что-то вкусненькое.
Wir lassen dich Fernsehen gucken und kochen dir was Ungesundes.
Siehst du viel fern?
Ты слишком много смотришь телевизор.
Ты каждый день смотришь телевизор?
Schaust du jeden Tag Fernsehen?
что ты так смотришь
ты не смотришь новости
ты на меня так смотришь
почему ты смотришь на меня
Ладно, ты слишком много смотришь телевизор.
Du siehst einfach zu viel fern.
Играешь в гольф и смотришь телевизор и ты… водишь машину!
Как сказать, что вы не говорите на немецком языке #немецкийязык #немецкий
Du spielst Golf und siehst fern und du pendelst!
Ты всегда рано ужинаешь по пятницам, смотришь телевизор и ложишься спать где-то в 22: 30.
Du isst immer schon früh, siehst fern und gehst gegen 22:30 Uhr ins Bett.
А ты смотришь телевизор?
Fernsehen ist nicht dein Ding?
Смотришь телевизор, просто убиваешь время.
Die Glotze ist an. Du schlägst die Zeit tot.
Эдриен, Я думаю, что ты смотришь слишком много телевизор днем.
Adrian, ich denke, dass du vielleicht zu viel Nachmittags-TV schaust.
Тогда почему не смотришь телевизор?
Warum siehst du dann nicht fern?
Одеваешься как хочешь, пользуешься телефоном, смотришь телевизор.
Du kannst dich anziehen, wie du möchtest, kannst das Telefon benutzen, den Fernseher.
Если смотреть вот сюда это как будто смотришь телевизор.
Wenn Sie hier durchgucken, ist das wie Fernsehen.
Садишься на диван, ничего не делаешь, только ешь и целый день смотришь телевизор.
Du musst auf dem Sofa sitzen nichts tun außer essen und den ganzen Tag Fernseh schauen.
Или сидишь себе в кровати в два часа ночи, смотришь телевизор, а рядом спокойно спит и не просыпается супруга или кто там еще.
Sie sitzen im Bett, um zwei Uhr morgens, schauen fern; Ihr/e Verlobte/r, oder irgendjemand, liegt neben Ihnen und schläft; hört es nicht, wacht nicht auf.
Утром встаешь, идешь на работу, приходишь домой, смотришь телевизор, ложишься спать, утром встаешь, идешь на работу, приходишь домой, смотришь телевизор, ложишься спать, развлекаешься на выходных.
Morgens aufstehen, zur Arbeit gehen, heimkommen, dann fernsehen, ins Bett gehen, morgens wieder aufstehen, arbeiten gehen, heimkommen, fernsehen, dann wieder ins Bett, am Wochenende mal auf Partys gehen.
Du wirst kein Fernsehen gucken.
Ты мог бы смотреть телевизор, звонить своей подружке.
Du kannst fernsehen, deine Freundin anrufen.
Schaust du kein fern?- Ok?
Нет? Ты не хочешь смотреть телевизор, не ешь ничего.
Du willst kein fernsehen, nichts essen.
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК 50 ФРАЗ ПЕРЕД СНОМ ФРАЗЫ УРОВНЯ А1 С НУЛЯ НАЧИНАЮЩИМ
Ты не можешь весь день смотреть телевизор.
Du kannst doch nicht den ganzen Tag fernsehen.
Тебе еще нельзя смотреть телевизор.
Fernsehen gucken ist noch zu anstrengend für dich.
Больше примеров
Результатов: 680 , Время: 0.0342
Смотрите также
was glotzt du was siehst du wonach schaust du
warum schaust du wieso siehst du warum guckst du
warum siehst du wieso schaust du wieso guckst du
was guckst du wieso starrst du was schaust du was glotzt du
du schaust immer du mich immer beobachtest siehst du immer
was schaust du so was glotzt du so
guckst du keine nachrichten schaust du keine nachrichten
warum siehst du mich an was glotzt du mich warum schauen sie mich an
siehst du schaust du guckst du
du das hier siehst guckst du das du dies siehst Schauen Sie’s
sie gucken nur zu schaust du einfach nur du schaust gerade man sieht einfach
du mich ansiehst du siehst mich an du schaust mich an du starrst mich an
was siehst du was schaust du an was guckst du was glotzt du was starren sie an
du mich ansiehst starrst du mich an guckst du mich an glotzt du mich
du sie angeschaut hast du sie ansiehst schaust du sie an du guckst sie an man sieht es
was schaust du wen guckst du mal wen du anstarrst wonach siehst du
Ты смотришь телевизор на разных языках мира
Пословный перевод
siehst schaust guckst ansiehst
sehen ansehen zusehen schauen
Фразы по алфавиту
ты смотрел ты смотрел ему в глаза ты смотрел новости ты смотри ты смотришь ты смотришь вверх ты смотришь на безжизненную землю ты смотришь на меня ты смотришь на нее ты смотришь на это ты смотришь телевизор ты смухлюешь ты смущаешь ты смущаешь меня ты смущаешься ты смываешь ты смылся ты с нами не пойдешь ты с ней делаешь ты с ней переспал ты с ней познакомился
Поиск в Русско-Немецком словаре по букве
Источник: tr-ex.me
Перевод «Смотрю телевизор» на немецкий
Пример переведенного предложения: Только смотрим телевизор, едим, спим и работаем. ↔ Wir gucken nur in die Röhre, essen, schlafen und arbeiten.
Машинный перевод
Glosbe Translate
Google Translate
«Смотрю телевизор» в словаре русский — немецкий
В настоящее время у нас нет переводов для Смотрю телевизор в словаре, может быть, вы можете добавить его? Обязательно проверьте автоматический перевод, память переводов или косвенные переводы.
Фразы, похожие на «Смотрю телевизор» с переводом на немецкий
Переводы «Смотрю телевизор» на немецкий в контексте, память переводов
Склонение Основа
Совпадение слов
все точно любой
Только смотрим телевизор, едим, спим и работаем.
Wir gucken nur in die Röhre, essen, schlafen und arbeiten.
Literature
Том смотрит телевизор.
Tom sieht fern.
Вы смотрите телевизор?
Siehst du fern?
Tatoeba-2020.08
Я целый день смотрю телевизор.
Ich schaue den ganzen Tag fern.
Tatoeba-2020.08
— Я читаю газеты, — сказал Лютер Геллер. — И смотрю телевизор.
« 387 »Nein.« »Ich lese Zeitung«, sagte Luther Heller. »Ich verfolge die Fernsehnachrichten.
Literature
Она редко читает газеты и смотрит телевизор, предпочитая романы и радио.
Sie liest so gut wie nie Zeitung und sieht auch selten fern, weil sie lieber Romane liest und Radio hört.
Literature
Я весь день смотрю телевизор.
Ich sehe den ganzen Tag fern.
Я смотрю телевизор, по большей части повторы.
Ich sehe fern, meist Wiederholungen.
Literature
Вы смотрите телевизор, и зазвонил телефон.
Sie schauen gerade fern, und das Telefon klingelt.
Literature
Знаменитая пианистка под душем, у парикмахера перед концертом, потом она смотрит телевизор и так далее.
Die berühmte Pianistin unter der Dusche, vor dem Konzert beim Frisör, danach beim Fernsehgucken und so weiter.
Literature
Мы смотрим телевизор.
Wir sehen fern.
Он всё время смотрит телевизор.
Er schaut die ganze Zeit Fernsehen.
Tatoeba-2020.08
Мама смотрит телевизор, кричит, что показывают их дом.
Mama schaut fern, ruft, dass man ihr Haus auf dem Bildschirm sehen kann.
Literature
Лёжа на больничном, он и его семья смотрит телевизор.
Anlässlich ihrer Jubiläumssendung sind auch ihr Mann und ihre Tochter im Fernsehstudio.
WikiMatrix
Хотя Я- я не смотрю телевизор
Obwohl ich nicht wirklich fernsehe
opensubtitles2
Они смотрят телевизор, ворчат, могут пару раз рыгнуть, прежде чем закивать головой, делая вид, что внимательно слушают.
Sie sehen fern, grunzen, rülpsen vielleicht einige Male, bevor sie mit dem Kopf nicken und so tun, als hörten sie zu.
Literature
Моей матери не нравится, что я смотрю телевизор.
Meine Mutter mag nicht, dass ich fernsehe.
Tatoeba-2020.08
Я знаю, что они не смотрят телевизор.
Ich weiß, dass sie nicht fernsehen.
Literature
Ты всё время смотришь телевизор.
Ständig sitzt du vor der Glotze.
Я просто смотрю телевизор.
Ich sehe nur fern.
Tatoeba-2020.08
Иногда мы с ней смотрим телевизор, или ходим в кино, или слушаем музыку.
Manchmal sehen wir fern, gehen ins Kino oder hören Musik.
Literature
Немного смотрит телевизор, недолго читает и рано ложится.
Ein bisschen Fernsehen, eine kurze Lektüre und früh zu Bett.
Literature
Но большинство этих ребятишек попросту слишком много смотрят телевизор.
Aber die meisten dieser Kinder sehen einfach nur zu viel fern.
Literature
И вдруг моя жена начала жаловаться, что я слишком много смотрю телевизор.
Plötzlich beschwerte sich meine Frau Cathy, dass ich zuviel fernsehe.
Literature
Как показало недавнее исследование, во всем мире люди ежедневно смотрят телевизор в среднем немногим более трех часов.
Wie eine global angelegte Studie vor kurzem zeigte, sehen die Menschen jeden Tag durchschnittlich etwas mehr als drei Stunden fern.
Источник: ru.glosbe.com
Примеры употребления «Ты смотришь телевизор» в русском
Вместо того, чтобы дышать свежим воздухом, ты смотришь телевизор , Том! Statt frische Luft zu atmen, siehst du fern, Tom!
Ты смотришь телевизор ? Siehst du fern?
«В жизни должно быть что-то больше, чем это» Утром встаёшь, идёшь на работу, приходишь домой, смотришь телевизор , ложишься спать, утром встаёшь, идёшь на работу, приходишь домой, смотришь телевизор, ложишься спать, развлекаешься на выходных. Morgens aufstehen, zur Arbeit gehen, heimkommen, dann fernsehen, ins Bett gehen, morgens wieder aufstehen, arbeiten gehen, heimkommen, fernsehen, dann wieder ins Bett, am Wochenende mal auf Partys gehen.
Иногда трудно понять, на что ты смотришь . Sie sagt einem nicht, was man sich ansieht.
Эти люди вдохновляют меня, и они вдохновляют меня, потому что они показывают нам, что в действительности возможно, когда ты смотришь на мир, и меняешь угол зрения на свою роль в этом мире. Diese Menschen inspirieren mich, und sie inspirieren mich, weil sie uns zeigen was möglich ist wenn sie auf die Welt blicken, ändern sie die Art wie sie auf ihre Umwelt blicken.
Пэм, если ты смотришь эту программу, прости меня, пожалуйста. Pam, wenn du jetzt zusiehst, bitte, vergib mir.
И в какой-то момент ты смотришь вокруг и думаешь: Und ab einem bestimmten Punkt schaust du dich um, du denkst:
То есть, когда ты смотришь на это, то начинаешь понимать, как работает коробка. Ich meine, wenn man sich die Kiste ansieht und man so ungefähr sieht, wie sie funktioniert.
«На что ты смотришь ?» «Worauf ruht dein Blick?»
Сколько раз в день ты смотришь в зеркало? Wie oft am Tag schaust du dich im Spiegel an?
«Если ещё раз я увижу, что ты смотришь на меня, придётся вырвать тебе глаза!» «Wenn ich noch einmal sehe, dass du mich anschaust, muss ich dir die Augen ausreißen!»
Я выключу телевизор , раз ты не смотришь . Ich schalte den Fernseher aus, wenn du nicht guckst.
Когда смотришь на новости через такую призму, сразу многое отсекается. Wenn man unsere Nachrichten durch einen solchen Filter betrachtet, dann fallen eine Menge von ihnen weg.
Каждый проигрыватель DVD, игровая приставка, телевизор и компьютер в вашем доме — что бы вы ни думали при покупке — могли быть повреждены медиакомпаниями, если это было обязательным условием при продаже продукта. Jeder DVD-Spieler und jede Spielekonsole und jedes Fernsehgerät und jeder Computer, den man sich anschaffte — ungeachtet dessen, was man zu bekommen glaubte, als man ihn kaufte — konnte von den Inhaltsproduzenten außer Gefecht gesetzt werden, wenn sie dies als Bedingung festlegen wollten, einem die Inhalte zu verkaufen.
особенно когда смотришь на Пакистан через чёрно-белые очки беспорядка и хаоса. vor allem wenn es durch die monochrome Linsen der Unruhen und Tumulten betrachtet wird.
в его время это означало иметь льняные рубашки, сегодня же, вам по-прежнему нужна рубашка, но вам ещё требуется гибридный автомобиль, HD телевизор , возможность пару раз в год отдохнуть, нетбук и iPad, список можно продолжать и продолжать — практически неистощимый поток товаров, порожден этим страхом. in seiner Zeit, meinte er damit Leinenhemden und heute, nun, braucht man immer noch das Hemd, aber man braucht auch das Hybridauto, den HDTV, zwei Urlaube pro Jahr in der Sonne, das Netbook, den iPad und die Liste geht weiter — ein beinah unerschöpflicher Nachschub an Gütern, angetrieben von dieser Angst.
Смотришь сюда и думаешь: Schauen Sie sich dieses Ding an und sagen Sie:
И как большая часть моего поколения, много смотрел телевизор . Aber wie das mit dem Großteil meiner Generation der Fall war, habe ich auch viel Zeit vorm Fernseher verbracht.
Теперь, когда смотришь на Киберу, она смотрит на тебя в ответ. Wenn man Kibera jetzt anschaut, schaut es zurück.
Мы любим смотреть телевизор . Wir lieben es fernzusehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам
В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.
Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!
Весенний АПП-Фест: цифры и итоги
Этой весной мы приняли участие в проекте «Весенний АПП-Фест», который задумала и реализовала Ассоциация преподавателей перевода. Проект завершен, и вот его результаты. — На участие в олимпиаде «Язык
Источник: www.translate.ru