«А может быть ворона» — песенка-небылица, сюжет которой, написанный детским автором Э. Успенским, напоминает басню Крылова. С вороной происходят странные вещи, но постойте, это уже не ворона, а собака или дворник. И сыр у нее в клюве или в лапах. В общем, сюжет запутан и стремительно развивается так же, как и действие в пластилиновом мультике.
Еще одна удачная серия «Веселой карусели», переполняющая эмоциями. Как и в любой басне, здесь есть завязка, кульминация и развязка, но только самые внимательные дети смогут уловить логическую цепочку происходящих событий. Предложите малышам слушать онлайн песню, а затем повторить слова.
skip_previous play_arrow pause skip_next
volume_up volume_mute
audiotrack
Одну простую сказку,
А может, и не сказку,
А может, не простую,
Хотим вам рассказать.
Ее мы помним с детства,
А может, и не с детства,
А может, и не помним,
Но будем вспоминать.
Нам помнится, вороне,
А может быть, собаке,
И вам седло большое, ковер и телевизор в подарок сразу врУчат, а, может быть, вручАт
А может быть, корове,
Однажды повезло.
Прислал ей кто-то сыра,
Грамм, думается, двести,
А может быть, и триста,
А может, полкило.
На ель она взлетела,
А может, не взлетела,
А может быть, на пальму
С разбегу взобралась.
И там она позавтракать,
А может, пообедать,
А может быть, поужинать
Спокойно собралась.
Но тут лиса бежала,
А может, не бежала,
А может, это страус злой,
А может, и не злой.
А может, это дворник был.
Он шел по сельской местности
К ближайшему орешнику
За новою метлой.
Послушайте, ворона,
А может быть, собака,
А может быть, корова,
Но тоже хорошо.
У вас такие перья,
У вас рога такие,
Копыта очень стройные
И добрая душа.
А если вы споете,
А может быть, залаете,
А может, замычите —
Коровы ведь мычат —
То вам седло большое,
Ковер и телевизор
В подарок сразу вручат,
А может быть, вручат.
И глупая ворона,
А может быть, собака,
А может быть, корова,
Как что-то запоет.
И от такого пения,
А может, и не пения,
Упал немедля в обморок
От смеха весь народ.
А сыр у той вороны,
А может быть, собаки,
А может, и коровы,
Конечно же, упал.
И прямо на лисицу,
А может, и на страуса,
А может, и на дворника
Немедленно попал.
Идею этой сказки,
А может, и не сказки,
Поймет не только взрослый,
Но даже карапуз:
Не стойте, и не прыгайте,
Не пойте, не пляшите
Там, где идет строительство,
Или подвешен груз.
Слова: Успенский Э.
Музыка: Гладков Г.
Источник: mishka-knizhka.ru
Подарок тотчас вручат?
Мультфильм «Пластилиновая ворона» оставил у зрителей не только тёплые воспоминания, но и один неразрешенный филологический вопрос: как правильно – врУчат или вручАт? Ответ на эту лингвистическую загадку читайте в новой заметке.
Песня «А может» из мультфильма «Пластилиновая ворона» (1981)
«…То вам седло большое, ковёр и телевизор в подарок сразу врУчат, а может быть, вручАт». Наверняка многие помнят эти строки из великолепного мультипликационного переложения басни Крылова «Ворона и лисица». И хотя события привычно разворачивались вокруг сыра, а в конце нас ждала традиционная мораль, но в самом сюжете уже была заложена идея вариативности: в роли вороны выступали собака, корова и бегемот, а на месте лисицы появлялись страус, дворник и русалка. Финальная поучительная мысль забавного пластилинового действа тоже звучала неожиданно: «Не стойте и не прыгайте, не пойте, не пляшите там, где идёт строительство или подвешен груз!» Да и в тексте «Пластилиновой вороны» обозначалась еще одна дилемма, орфоэпическая: врУчат или вручАт?
Кадр из м/ф «Пластилиновая ворона». img-fotki.yandex.ru
Как же всё-таки правильно? А может быть, оба варианта допустимы? Ответы находим в новейшем справочнике, посвященном словесному ударению, который указывает, что правильный вариант один – вручАт.
Можно допустить мысль, что в ту пору, когда создавался мультфильм, – в начале восьмидесятых годов, акцентологическая норма была не столь категорична и допускала оба варианта произношения. Однако это не так. Еще в малом академическом словаре под редакцией А. П. Евгеньевой, отражающем языковую действительность 50-80-х годов ХХ века, отмечалось, что ударение в словоформах, образованных от глагола вручить, падает на последний слог: вручИть, вручИт, вручАт и т. д. Потому вывод таков: даже в гуттаперчевой пластилиновой истории норма не может быть гибкой, правильно только вручАт.
Это не единственный пример того, когда в мультипликационном фильме фигурирует слово, ударение в котором вызывает вопросы. В популярном среди малышей анимационном сериале об Аркадии Паровозове, суперпомощнике, разъясняющем, как себя вести в потенциально опасных ситуациях, неоднократно повторяется наречие тотчАс. Разве правильно не тОтчас?
Мультипликационный персонаж Аркадий Паровозов. tlum.ru
Многочисленные справочники дают разные комментарии на этот счет, что позволяет фиксировать изменение нормы с течением времени. Современные словари утверждают, что правильно тОтчас, тогда как более ранние издания (словари Ушакова и Ожегова) норму считали вариативной: тОтчас и тотчАс. Выход из этой ситуации прост: говорите тОтчас – не ошибётесь! И заголовок этой заметки прочитаете правильно.
Источник: www.oshibok-net.ru
Телевизор вручат а может быть вручат
«…То вам седло большое, ковёр и телевизор в подарок сразу врУчат, а может быть, вручАт». Наверняка многие помнят эти строки из великолепного мультипликационного переложения басни Крылова «Ворона и лисица».
И хотя события привычно разворачивались вокруг сыра, а в конце нас ждала традиционная мораль, но в самом сюжете уже была заложена идея вариативности: в роли вороны выступали собака, корова и бегемот, а на месте лисицы появлялись страус, дворник и русалка. Финальная поучительная мысль забавного мультика тоже звучала неожиданно: «Не стойте и не прыгайте, не пойте, не пляшите там, где идёт строительство или подвешен груз!» Да и в тексте «Пластилиновой вороны» обозначалась еще одна дилемма, орфоэпическая: врУчат или вручАт?
Как же всё-таки правильно? А может быть, оба варианта допустимы? Ответы находим в новейшем справочнике, посвященном словесному ударению, который указывает, что правильный вариант один – вручАт.
Можно допустить мысль, что в ту пору, когда создавался мультфильм, в начале 80-х годов, норма ударения была не столь категорична и допускала оба варианта произношения. Однако это не так. Ещё в малом академическом словаре под редакцией А. П. Евгеньевой, отражающем языковую действительность 50 – 80-х годов ХХ века, отмечалось, что ударение в словоформах, образованных от глагола вручить, падает на последний слог: вручИть, вручИт, вручАт и т. д. Потому вывод таков: даже в гуттаперчевой пластилиновой истории норма не может быть гибкой, правильно только вручАт.
Это не единственный пример того, когда в мультипликационном фильме фигурирует слово, ударение в котором вызывает вопросы. В популярном среди малышей анимационном сериале об Аркадии Паровозове – суперпомощнике, разъясняющем, как себя вести в потенциально опасных ситуациях, – неоднократно повторяется наречие тотчАс. Разве правильно не тОтчас?
Многочисленные справочники дают разные комментарии на этот счёт, что позволяет фиксировать изменение нормы с течением времени. Современные словари утверждают, что правильно тОтчас, тогда как более ранние издания (словари Ушакова и Ожегова) норму считали вариативной: тОтчас и тотчАс. Выход из этой ситуации прост: говорите тОтчас – не ошибётесь!
Источник: russkiymir.ru